Make your own free website on Tripod.com

 

 

 

 

 

 

Text Box: LINAJE ESCOGIDO
Período Moderno

Este período se caracteriza por el extraordinario interés que han demostrado los evangélicos y católicos por verter al castellano las Sagradas Escrituras. En cuanto a estos últimos, su cometido fue facilitado por la derogación del estatuto eclesiástico  que prohibía la lectura e impresión de las Escrituras en lengua vulgar.

Por la coincidencia de que estas versiones han aparecido cronológicamente en series católicas y evangélicas, se clasificarán en varios grupos para nuestro estudio y conveniencia.

I. Versiones Católicas.

Estas fueron las primeras versiones completas cuya publicación en castellano fue autorizada por los jerarcas de la Iglesia Católica. Desde luego, todas están basadas en La Vulgata y no logran superar la excelencia de las de Casiodoro de Reina y Cipriano Valera. Fueron publicadas en España.

  bullet Versión de Felipe Scío de San Miguel, en 1,793.
  bullet Versión de Felix Torres Amat, en 1,825.
  bullet Versión del Nuevo Testamento de Juan de la Torre, publicada en 1,903 en Buenos Aires, Argentina.

II. Versiones Evangélicas.

A continuación de las versiones católicas siguen 4 versiones evangélicas, todas ellas traducidas directamente de las Lenguas originales:

  bullet Escrituras del Nuevo Pacto: versión del Nuevo Testamento hecha por Guillermo Norton y publicada en 1,858.
  bullet Versión Moderna: versión completa de La Biblia hecha por H. Pratt con la cooperación de destacados dirigentes evangélicos de Estados Unidos y la América española. Fue publicada por la Sociedad Bíblica Americana en 1,893.
  bullet El Nuevo Testamento Hispanoamericano: publicado por las Sociedades Bíblicas Unidas en 1,916.
  bullet Una Versión Crítica del Nuevo Testamento: editada por Pablo Besson en 1,919.

Las últimas tres han sido el resultado del descubrimiento de manuscritos más antiguos que los que conocieron Casiodoro de Reina y Cipriano Valera y del deseo de traducir en castellano moderno el texto de estos.

III. Otras Versiones Católicas.

En 1,943 se inicia una nueva época en la esfera de las versiones católicas. Por primera vez se abandona La Vulgata como base de las versiones en lengua vulgar y da comienzo a las versiones directas de las lenguas originales. Como resultado de este nuevo enfoque, se produce una abundancia de versiones:

  bullet La Biblia en las versiones de Nácar - Colunga, de Bover - Cantera así como del obispo Straubinger. Las dos primeras se editaron en España en 1,944 y 1,947 respectivamente, la tercera se edito en Argentina en 1,952.
  bullet El Nuevo Testamento editado en México en 1,962.
  bullet La Biblia publicada en dos versiones publicadas en España en 1,964: una literaria por Ediciones Paulinas y otra popular (Edición Popular de las Sagradas Escrituras), por la editorial Herder.
  bullet Dos versiones del Nuevo Testamento, una hecha por por la Asociación para el Fomento de los Estudios Bíblicos en España, editada en Madrid en 1,954, y La Palabra de Dios, versión de Felipe Fuenterrabía, publicada por editorial Verbo Divino en 1,964.
  bullet La Biblia de Jerusalén: versión de grandes méritos publicada en 1,964.
  bullet El Nuevo Testamento preparada en dos versiones: una preparada por una comisión de eruditos católicos y evangélicos, publicada en España en 1,967, y una popular (La Nueva Alianza), editada en Argentina en 1,968.
  bullet La revista La Biblia en América Latina (Edición Chilena: octubre - diciembre de 1978, enero - marzo de 1979), da testimonio de dos nuevas versiones de La Biblia: Biblia para Latinoamérica, publicada en 1,971, y la Nueva Biblia Española, por Luis A. Schokel y Juan Mateos, edición latinoamericana publicada en 1,976.

IV. Otras Versiones Evangélicas.

Después de casi medio siglo de inactividad por parte de los traductores bíblicos evangélicos, aparecen dos versiones del Nuevo Testamento:

  bullet La versión popular Dios llega al hombre, publicada en 1,966.
  bullet Una Paráfrasis del Nuevo Testamento [La Biblia al Día], editada en 1,972.

Ambas versiones son traducciones libres y usan un castellano moderno y sencillo. En 1,970 se hace una revisión de la versión Dios llega al hombre, versión que en 1,979 se completa con la aparición de La Biblia bajo el título Dios habla hoy.

 

Tomada de La Biblia de Referencia Thompson, índice temático 4195.

 

Linaje Escogido

Página Principal    Que es La Biblia    Contenido de La Biblia    Antecedentes Históricos    La Biblia en Español

Los Libros de La Biblia    Mapas Bíblicos    Tema de Estudio    Reflexiones    Sus Comentarios